He was then fair and tall as a song
He would drive wagons into the open fields
And I would embroider him a shirt
A light-blue shirt with a golden flower
There were nights, I remember them
And he took as witnesses the trees in the garden
And the pathways between Dgania and Kinneret
That I will be the one whom he will keep for forever
He would leave and return to me feverish
He would carry my image in front of him
Tell me, is there among you who knows
Where he has gone and did not return?
Then I would weep, then I would be overwhelmed
In the distant fields I would still go out for him
I am still carrying his embroidered shirt
A light-blue shirt with a golden flower
There were nights, I remember them
I shall carry them until the end of my days …
Η Χάρις Αλεξίου με τη Φιλαρμονική του Ισραήλ – 27 Ιουνίου, στο Mann Auditorium.
Hayu Leilot
There Were Nights
Music : Mordechai Zeira
Lyrics: Yaakov Orland
There were nights, I remember them
I shall carry them until the end of my days
Along the paths between Dgania and Kinneret
There stood the loaded wagon of my life
And he approached: hear me little one
I have built a house for you to live
You shall embroider a shirt for me in the evening
I shall drive your wagon during the day
σωπα ρε συ….καλα αυτη η γυναικα δεν υπαρχει…ειναι εξαιρετικη…ολα τα μπορει..ακομα και κινεζικα η τουρικα να της πεις να τραγουδησει δεν θα δυσκολευτει καθολου
Αυτό είναι ερμηνεία!!! Να θες να ακούς και να ξανακούς ένα τραγούδι, ακόμα κι όταν δεν καταλαβαίνεις τους στίχους, μόνο και μόνο από τον τρόπο που το εκφράζει!!! Έτσι είναι η Χαρούλα μας!!! Βάλσαμο ψυχής!!!
He was then fair and tall as a song
He would drive wagons into the open fields
And I would embroider him a shirt
A light-blue shirt with a golden flower
There were nights, I remember them
And he took as witnesses the trees in the garden
And the pathways between Dgania and Kinneret
That I will be the one whom he will keep for forever
He would leave and return to me feverish
He would carry my image in front of him
Tell me, is there among you who knows
Where he has gone and did not return?
Then I would weep, then I would be overwhelmed
In the distant fields I would still go out for him
I am still carrying his embroidered shirt
A light-blue shirt with a golden flower
There were nights, I remember them
I shall carry them until the end of my days …
υπήρχαν νύχτες….
ΜΑΓΙΚΑ..
Η Χάρις Αλεξίου με τη Φιλαρμονική του Ισραήλ – 27 Ιουνίου, στο Mann Auditorium.
Hayu Leilot
There Were Nights
Music : Mordechai Zeira
Lyrics: Yaakov Orland
There were nights, I remember them
I shall carry them until the end of my days
Along the paths between Dgania and Kinneret
There stood the loaded wagon of my life
And he approached: hear me little one
I have built a house for you to live
You shall embroider a shirt for me in the evening
I shall drive your wagon during the day
σε τι γλωσσα τραγουδα?
Εβραϊκά…..
Πωπω ανατρίχιασα με το κοινό που τη συνοδεύει..
σωπα ρε συ….καλα αυτη η γυναικα δεν υπαρχει…ειναι εξαιρετικη…ολα τα μπορει..ακομα και κινεζικα η τουρικα να της πεις να τραγουδησει δεν θα δυσκολευτει καθολου
όλοι μια φωνή..απίστευτο..:)
Στα ελληνικα πως λέγεται το τραγούδι;;;
Όταν μια φώνη συναντα και αγγίζει χιλιάδες ψυχές..απ’ολο τον κόσμο.. Πραγματικά περήφανη για την Χάρις μας!!
Αυτό είναι ερμηνεία!!! Να θες να ακούς και να ξανακούς ένα τραγούδι, ακόμα κι όταν δεν καταλαβαίνεις τους στίχους, μόνο και μόνο από τον τρόπο που το εκφράζει!!! Έτσι είναι η Χαρούλα μας!!! Βάλσαμο ψυχής!!!